НачалоСтатьиДискографияАльбомыКнигиХронологияТабулатурыФото альбомСсылкиDownloads
Лед цеппелин (1969)
Led Zeppelin
Хорошие времена, плохие времена
Детка, я собираюсь тебя оставить
Ты долбила меня
Заморочен и слеп
Наступит и твое время
В краю черных гор (инструментал)
Кризис общения
Я не могу тебя покинуть, детка
Сколько раз еще

Релиз в США: 12 января 1969 года.
Запись сделана в "Olympic Studios" (Лондон).
Гитары: "Telecaster" 1958 года, 10-струнный "Fender 800" pedal steel.
Усилитель: "Supro".

UK charts position: No.6 - 79 weeks on chart
US charts position: No.10 - 50 weeks on chart

Альбом вошедший в историю как "Led Zeppelin", (с взрывающимся дирижаблем "Гиндербург" на обложке), был записан в Лондане в конце 1968 года в рекордные по нынешним временам сроки - всего за 30 часов студийного времени. Непосредственно перед его выходом Питеру Гранту, менеджеру группы, удалось организовать своим подопечным небольшое турне. После месяца концертов предварительные заказы на дебютную пластинку составили 50 тыс. экземпляров, а в результате альбом, вышедший 12 января 1969 года, добрался до 10-го места хит-парада США и 6-го - Великабритании, став, как и его последователи, "мультиплативовым".

Хорошие времена, плохие времена
(Дж. Пэйдж - Дж. П. Джонс - Дж. Бонэм)
В дни моей молодости мне объяснили, что такое - быть взрослым.
И вот я вырос и стараюсь делать все, как мне велели.
Но сколько я не стараюсь, облом за обломом…

Хорошие времена, плохие времена - я сыт ими по горло.
Даже когда моя женщина сбежала с кареглазым мужчиной,
Я не подал и вида…

В шестнадцать лет я влюбился в лучшую девочку в мире,
Но не прошло и пары дней, как она меня бросила;
Она клялась мне, что будет со мною всегда и никогда не разлюбит,
Но пока я шептал ей на ушко слова любви, от меня ушел друг.

Хорошие времена, плохие времена - я сыт ими по горло.
Даже когда моя женщина сбежала с кареглазым мужчиной, 
Я не подал и вида…

Я знаю, каково быть одиноким.
Честно говоря, я хочу, чтобы мы жили вместе.
Мне плевать, что скажут твои соседи -
Я буду любить тебя день за днем.
Ты будешь слышать, как стучит мое сердце;
Пойми, красотка, нам с тобой не расстаться.
Детка, я собираюсь тебя оставить
(Трад. - аран. Дж. Пэйдж)
Детка, детка, детка, я собираюсь тебя оставить.
Я сказал тебе: "Детка, ты знаешь, я собираюсь тебя оставить…
Я оставлю тебя, когда будет лето,
Оставлю тебя, когда наступит лето,
Я оставлю тебя, когда настанет лето…"

Детка, детка, детка, детка, я хочу тебя оставить.
Женщина, я не шучу - я же родился бродягой.
О детка, детка, детка, сдается, я родился бродягой!
Что-то зовет меня, как звало прежней порой,
Что-то зовет меня вернуться домой…

Детка, детка, я собираюсь тебя оставить…
О детка, ты, кажется, знаешь, что я должен тебя оставить…
Что-то зовет меня, как звало прежней порой…

Я знаю, я знаю, что я никогда-никогда-никогда тебя не забуду,
Но мне нужно уехать из этого места;
Я стою перед выбором, да,
О детка, детка, детка, детка, детка, детка -
Неужели ты не слышишь, как что-то зовет меня?

Женщина, женщина, я знаю, я знаю -
Наступит время, я снова с радостью окажусь рядом с тобою. 
Это все действительно будет, да -
Каждый день мы будем гулять но парку -
Слышишь - каждый день? -

Детка, я все помню,
Как ты принесла мне счастье в ненастный день…
Но сейчас я должен уехать -
Детка, детка, детка! -
Что-то зовет меня, детка -
Я сказал тебе: что-то зовет меня обратно домой…
Ты долбила меня*
(Вилли Диксон)
Знаешь, ты долбила меня -
Ты долбилась со мной всю ночь.
Ты долбила меня, детка -
Ты тряслась со мною всю ночь.
Ты совсем меня задолбала, детка -
Прошу тебя, детка, вали к себе домой.

У меня есть птичка, которая умеет свистеть,
И птички, которые умеют петь…
У меня есть птичка, которая умеет свистеть,
И птички, которые умеют петь…
У меня есть птица, которая не умеет делать ничего:
"Ах, ах, ах, купи мне бриллиантовое кольцо!"

Знаешь, ты долбила меня -
Ты долбилась со мной всю ночь. 
Это правда, правда, правда, детка -
Я сказал, ты тряслась со мною, детка -
Ты долбилась со мной всю ночь. 
Ты совсем меня задолбала, детка -
Ты долбилась со мной всю ночь.

*Прим. переводчика - to shake в языке черного блюза означает:
1) трястись, танцевать 2) достать, задолбать и 3) (последнее
по порядку, но не по важности) совокупляться. За неимением одного
русского глагола, который передавал бы все три значения, и пришлось
доверить эти роли разным словам.
Заморочен и слеп
(Дж. Пэйдж)
Я долго был заморочен и слеп - так больше нельзя.
Я любил свою женщину, доверял ей во всем;
Многие говорят, но мало кто узнал на своей шкуре -
Женскую душу сотворили в аду…

Ты делала мне больно и измывалась, врала без конца.
Ты - ловкая сладкая тварь, ты гипнотизировала меня.
Милая детка, я снова не знаю, где ты была,
Но я хочу твоей любви, детка, и я снова здесь.

Каждый день я пахал, чтобы принести тебе деньги домой.
Хотел любить тебя, детка, но ты отталкивала меня.
Я не знал никогда, куда ты идешь, но узнавал потом, где ты была -
Но что поделаешь, милая детка - я снова хочу тебя.

Я долго был заморочен и слеп, так больше нельзя.
Я любил свою женщину, доверял ей во всем;
Люди судачат о тебе, крошка, но это еще пустяки -
Посмотрим, как ты прикусишь свой язычок, когда я выставлю тебе счет.
Наступит и твоё время
(Дж. Пэйдж - Дж. П. Джонс)
Лгать, обманывать, причинять мне боль -
Только это ты и умеешь.
Ты ходишь со всеми парнями в городе,
Но обламываешь меня, стоит мне только подумать о другой.
Ты такая всегда, твои выходки
Сводят меня с ума, но н тебя поджидает беда -
В один из ближайших дней (долго ждать не придется) 
Ты будешь искать меня, а я исчезну.
Женщина, вот что я хочу сказать:

Наступит и твое время,
Наступит и твое время,
Наступит и твое время,
Наступит и твое время…
Я решился, наконец, оставить тебя.
Это будет не просто, мне придется поплакать.
Делай, что хочешь, но твой удар опоздал -
Ты промазала, я почти не слышу тебя,
Говори, что хочешь - я ухожу навсегда.
Я заставлю тебя заплатить за здоровенную дыру в моем сердце -
Люди много что о тебе болтают: берегись, женщина -
Твои выходки уже не задевают мое сердце.
Ты была со мною зла, но все зло вернется к тебе -

Наступит н твое время,
Наступит и твое время,
Наступит и твое время,
Наступит и твое время…
В краю черных гор
(Дж. Пэйдж)
Инструментал
Кризис общения
(Дж. Пэйдж - Дж. П. Джонс - Дж. Бонэм)
Эй, девочка, брось эти штучки!
Эй, девочка, ты меня губишь…
Я не знаю, что мне нравится в тебе, но мне нравишься ты.
О, дай мне обнять тебя, дай потрогать твои фенечки!*

Кризис общения, и так всегда:
Я - неврастеник, я схожу с ума!

Эй, девочка, кажется, я знаю то, что и тебе следует знать!
Эй, детка, я хочу сказать тебе, что люблю тебя!
Я хочу держать тебя в своих объятьях -
Я не отпущу тебя, потому что мне нравятся твои фенечки.

Кризис общения, и так всегда:
Я - неврастеник, я схожу с ума!

Кризис общения, и так всегда:
Я - неврастеник, я схожу с ума!

*Прим. переводчика: в оригинале - игра слов.
Charms означает на сленге "фенечки", в литературном же языке
- "женские прелести". 
Я не могу тебя покинуть, детка
(Вилли Диксон)
Я не могу тебя покинуть, детка,
Но мне придется на время подвинуть тебя…
Я сказал: я не могу тебя покинуть, детка,
Но, видно, мне придется на время подвинуть в сторону тебя… 
Ты принесла горе в мой счастливый дом,
Ты заставила меня забыть о моем единственном ребенке -
Да уж, все это из-за тебя!

Я сказал тебе: "Ты знаешь, как я люблю тебя, детка
Моя любовь к тебе никогда не умрет.
О, ты знаешь, как я люблю тебя, детка -
Моя любовь к тебе никогда не умрет!
О, когда ты рядом со мной, девочка,
Мне не нужен никто кроме тебя".

Когда ты слышишь, как я плачу и горюю,
Ты знаешь, как болит у меня внутри.
Когда ты слышишь, как я плачу и горюю,
Ты знаешь, как болит у меня внутри.
Ты знаешь, что мне не нужен никто кроме тебя -
Да, кроме тебя!
Сколько ещё раз
(Дж. Пэйдж - Дж. П. Джонс - Дж. Бонэм)
Сколько раз еще
Ты будешь так обращаться со мной?
Сколько раз еще
Ты будешь так обращаться со мной?
Если я дал тебе всю мою любовь,
То и ты, прошу, будь мне верна.

Я отдам тебе все, что есть у меня:
Кольца, жемчужины - все.
Я отдам тебе все, что есть у меня:
Кольца, жемчужины - все.
Я так хотел быть с тобой -
Но ты еще приползешь ко мне сама.

Я был молод, я не мог устоять,
Я снова думаю о том, в чем же моя ошибка:
Встретил девчонку, поцеловал ее, потом еще и еще -
Блин, и вновь поцеловал ее.
И вот у меня уже десять детей
И скоро родится одиннадцатый,
Но, знаешь, я на седьмом небе от счастья -
Я уверен, что поступил правильно:
Встретил маленькую школьницу, и она стала моей.
Я не могу приходить к ней домой - это запрещено -
Но я готов отдать ей все, что только есть у меня.

О, Рози, девочка!
О, Рози, девочка!
Уходи тайком прямо сейчас, уходи тайком!
Уходи тайком прямо сейчас, уходи тайком!

Маленький Роберт Энтони приходит к тебе играть
Почему ты не можешь прийти ко мне в дом?
Ну ладно, уходи тайком…

Они прозвали меня "охотником" -
Люди зовут меня так.
Они прозвали меня "охотником" -
Этим я знаменит.
Мне не нужно прятаться, не нужно бежать,
Потому что я вижу тебя на конце… моего ружья!

Сколько раз еще
В сарае до самого утра?
Сколько раз еще
В сарае до самого утра?
Я должен повидаться с тобой, детка.
Детка, пожалуйста, вернись ко мне домой.
Почему ты не вернешься обратно домой?
Почему ты не вернешься обратно домой?


Copyright 2001 Amiddio Web Studio. All Rights Reserved.
top
Hosted by uCoz